There is a certain fear and anxiety and a great visual interest in the things that one sees coming into a great city. Il visite plusieurs pays d’Europe : les Pays-Bas (Amsterdam et Haarlem), le Royaume-Uni (Londres), l’Espagne (Madrid, Tolède), l’Allemagne (Berlin), la Slovaquie (Bratislava) et la Belgique (Bruxelles)[6]. Archives of American Art, Smithsonian Institution. Edward Hopper (1882-1967) : œuvres (6 ressources dans data.bnf.fr) Œuvres iconographiques (3) South Carolina morning (1955) Voir plus de documents de ce genre. JOHN MORSE: Oh really, that's interesting. Une grande partie de l’œuvre de Hopper exprime par contraste la nostalgie d’une Amérique passée, ainsi que le conflit entre nature et monde moderne. JOHN MORSE: Do you recall where it was painted? La solitude des personnages serait ainsi une façon de se concentrer sur leur intériorité et non sur ce qu'ils montrent à la société. Son épouse, qui décède peu après, lègue les 3000 œuvres de son mari au Whitney Museum de New York. JOHN MORSE: Then back to your own techniques, you mentioned that only one painting that you know of of yours has had to have some attention, Nighthawks in Chicago. Exerçant essentiellement son art à New York, où il avait son atelier, il est considéré comme l'un des... Lire la suite. Dans Hôtel près d’une voie ferrée (1952), l’homme regarde par la fenêtre en fumant une cigarette, alors que sa femme lit sans lui prêter attention. Dans les années 1920, il affirme un style personnel en peignant des vues aux couleurs sombres, brunes et tranchées (The City, 1927, Fenêtres, la nuit, 1928 ; Tôt un dimanche matin, 1930). JOHN MORSE: Well, it is true. JOHN MORSE: Mr. Hopper, I'd like to ask you about one particular picture that made a great impression on me when I first saw it at the Whitney exhibition, and still does, although now it's in the Duncan Phillips Collection in Washington. JOHN MORSE: Mr. Hopper, this program which you picked out of the stack of photographs there which Mr. Goodrich supplied, Apartment Houses, painted 1923; I think you'd be interested to know that both Mr. Goodrich and I thought that in this painting you had, well in a sense, crystallized your style that was going to develop and has continued ever since. EDWARD HOPPER: I think it will come true, but no one can tell when. Dans Soleil dans une cafétéria, un homme regarde une jeune fille et s’apprête sûrement à l’aborder. Provenance : Royaume-Uni. Edward Hopper, Excursion into philosophy, 1959, huile sur toile, 72 x 101 cm, Collection privée D’abord on s’dit vous, et puis on s’dit tout. Edward Hopper, (b. L’artiste américain apprécie tout particulièrement le travail d’Edgar Degas, notamment dans le rendu de l’espace et l’usage de lignes obliques dans la composition[25]. Ces personnages de Hopper semblent aussi en attente : dans Été (1943), une jeune fille se tient debout sur le pas d’une porte, la main contre une colonne. En 1933, le couple achète une propriété au Cap Cod où il construit une maison et installe un atelier[11]. I have, I know. EDWARD HOPPER: Well, I think it was because in order to get a greater whiteness and brilliancy, I had used zinc white in a certain area of the picture. Les toiles d’Edward Hopper ont été une source d’inspiration pour les cinéastes : Alfred Hitchcock a utilisé La Maison près de la voie ferrée (1925) comme modèle pour la demeure de Psychose (1960)[18], l'édifice plongé dans l'ombre dégageant un sentiment de mystère. Cette période parisienne, qui correspond aux séjours de l’artiste dans la capitale française (1906-1910), se poursuit alors qu’il est rentré définitivement aux États-Unis (Soir bleu, sa plus grande toile, 1914 ; caricatures parisiennes dans les années 1920). Les portraits sont alors peu nombreux, à part un autoportrait (1925-1930) et des croquis représentant sa femme Josephine, la présence humaine est réduite à néant. JOHN MORSE: Was that due, do you think, to an inferior quality of the zinc white or to the nature of the materials? In its most limited sense, modern, art would seem to concern itself only with the technical innovations of the period. La dernière modification de cette page a été faite le 8 novembre 2020 à 07:23. Edward Hopper, né le 22 juillet 1882 à Nyack dans lÉtat de New York et mort le 15 mai 1967 à New York, est un peintre et graveur américain. The interview begins with the reading of Mr. Hopper's 1933 "Notes on Painting" in which Hopper states that the aim of painting is to create the most exact transcription of the most intimate impression of nature. Les robes deviennent courtes, les toilettes légères (Matin en Caroline du Sud, 1955 ; Été, 1943). Summary: An interview of Edward Hopper conducted 17 June 1959, by John D. Morse, for the Archives of American Art. Exerçant essentiellement son art à New York, où il avait son atelier, il est considéré comme l’un des représentants du réalisme américain, parce qu’il peignait la vie quotidienne des classes moyennes. The interview was conducted by John Morse for the Archives of American Art, Smithsonian Institution. I find any digression from this large aim leads me to boredom. Hopper meurt le 15 mai 1967, dans son atelier près de Washington Square, à New York. Cliquez sur une image pour l'agrandir, ou survolez-la pour afficher sa légende. Cependant, Hopper ne suit pas ses contemporains dans leurs expériences cubistes et préfère l’idéalisme des artistes réalistes (Gustave Courbet, Honoré Daumier, Jean-François Millet), dont l’influence est perceptible dans ses premières œuvres. 1959 : exposition à la Currier Gallery of Art, 2004 : présentation d'un choix de tableaux de Hopper en Europe, notamment à, En parallèle à cette exposition, le musée d’art américain de, 2007 (6 mai - 19 août) : œuvres de la période 1925-1950 au, 2012 (12 juin - 16 septembre) : rétrospective au. Mr. Hopper then reads a statement that was published in Reality magazine in 1953 in which Hopper posits that art is an outward expression of inner life. EDWARD HOPPER: Yes, I get the best Winsor and Newton linen I can acquire. (Sauf précision contraire, elles ont lieu dans la ville de New York.). I am told that our art schools - Miss Isabel Bishop told me only the other day that at the Art Students League she got no such instruction in thin to heavy and so on - where did you? La #Fondation Beyeler présente dans son exposition de printemps 2020 un ensemble d’œuvres d’#Edward Hopper (1882-1967), l’un des principaux peintres américains du XXème siècle. Il participe à plusieurs expositions collectives à New York : en 1908, à l’Harmonie Club et, en 1912, au Mac Dowell Club. Illustration Vivre selon votre système d'emploi, 1913, source The Magazine of Business (July 1913)[34], p. 18–25. Il tombe sous le charme de la culture française et restera francophile tout au long de sa vie : revenu aux États-Unis, il continue de lire des ouvrages en français et d’écrire dans cette langue[8]. EDWARD HOPPER: I don't know. Je crois que les grands peintres avec leur intellect comme maître ont tenté de transformer cette peinture et toile en un compte rendu de leurs émotions. JOHN MORSE: Directly on the canvas, with Winsor and Newton paints. Cette tension entre la transcription précise du monde et la subjectivité des impressions suggère la complexité du concept de « … French art seems to prove this. JOHN MORSE: Cape Cod Morning. Il y rencontre George Bellows, Guy Pène du Bois, Patrick Henry Bruce, Walter Pach, Rockwell Kent et Norman Raeben dont certains furent assimilés à l’Ash Can School. There's so much technical concerns involved. Elle semble attendre que quelqu’un vienne la chercher. JOHN MORSE: Well, in painting this picture were you aware of these wonderful solid geometric forms that took my eye at once? Edward Hopper Chop Suey peinture réimpression sur encadrée Toile Wall Art Home decorati. That's all I can say about it. Type Monographie; Format cartonné; Editeur Place Des Victoires Eds; Parution 15/11/2018; Plus que 3 en stock. 14 janv. Expertiser et vendre une oeuvre d’Edward HOPPER. Flammarion, rééd. EDWARD HOPPER: I shall read the statement. Interview with Edward Hopper, Conducted by John Morse, June 17, 1959. There will be, I think, an attempt to grasp again the surprise and accidents of nature and a more intimate and sympathetic study of its moods, together with a renewed wonder and humility on the part of such as are still capable of these basic reactions. Le livre reçoit le prix France Culture. C’est également dans cette ville qu’il côtoie d’autres jeunes artistes américains et s’intéresse à la photographie avec Eugène Atget. That seems to be a problem with painters, allowing enough time for the pictures to dry before they varnish them - the protective film, I'm speaking of. Il reçoit une éducation baptiste[2] et fréquente une école privée, puis le lycée de sa ville natale. Il abandonne progressivement les thèmes parisiens pour se consacrer aux paysages américains et aux maisons de la Nouvelle-Angleterre. It is being recorded in the board room of the Whitney museum on June 17, 1959. Il s’éloigne ainsi de l’impressionnisme pour privilégier les grands à-plats de couleurs et les contrastes. ». No amount of skillful invention can replace the essential element of imagination. EDWARD HOPPER: Well, I use the ground of the already prepared canvas. Les figures humaines réapparaissent à la fin des années 1920 : Chop Suey, 1929, Tables pour dames (1930) et Chambre d’hôtel (1931) représentent des femmes. JOHN MORSE ADDENDUM: The voice you have heard in the background occasionally was that of Mrs. Hopper, who accompanied her husband to the interview. Les paysages urbains qu’Edward Hopper affectionne sont ceux de New York, parce que c’est là qu’il a étudié et qu’il a son atelier (Restaurant à New York, 1922 ; Portiques à Manhattan, 1928). En 1939, le peintre fait partie du jury du Carnegie Institute, avant d’être élu membre de l'Académie américaine des arts et des lettres en 1945. We, in effect, are influencing France. sp. EDWARD HOPPER: It was painted in my studio on Washington Square. En 1915, il réalise ses premières eaux-fortes et se fait connaître par les critiques d’art dans une exposition au Mac Dowell Club. Edward Hopper meurt en mai 1967. JOHN MORSE: Do you suppose, just to speculate, might it come from its impetus in America? Ceci vaut également pour leur ordre narratif: les scènes de civilisation et les portraits humains renvoient constamment à des espaces intermédiaires qui ne peuvent être reproduits. Edward Hopper is a painter of gloomy-looking paintings which don’t make us feel gloomy. EDWARD HOPPER: I never use a final varnish. Hopper s’intéresse également aux poèmes de Ralph Waldo Emerson[26] ainsi qu’aux théories de Carl Gustav Jung et de Sigmund Freud[27]. This book has been transcribed by the Whitney Museum, and a copy of it is in their possession. L’œuvre entre dans les collections du Museum of Modern Art dès 1930, grâce à un don du millionnaire Stephen Clark[9]. So then you more or less leave it up to a new owner or a restorer to put on the varnish film? Il s’installe ensuite à New York, où il se forme au métier d’illustrateur dans la New York School of Illustrating[3]. Choisissez parmi des contenus premium Edward Hopper de la plus haute qualité. EDWARD HOPPER: It can be done almost at once, as soon as there is no tackiness in the pigment. Quotes and excerpts must be cited as follows: Oral history interview with Edward Hopper, 1959 June 17. JOHN MORSE: Twenty-six, of course, that's right. The solemn, and often solo scenes reflect the way the world was reacting to the economy after war. En 1959, Edward Hopper affirmait que son but était de retranscrire « de la manière la plus exacte possible » ses « impressions les plus intimes » tirées de la nature. In his Automat, a woman sits alone drinking a cup of coffee. The term "life" as used in art is something not to be held in contempt, for it implies all of existence, and the province of art is to react to it and not to shun it. Afin de compléter sa formation, Edward Hopper effectue trois séjours à Paris, entre 1906 et 1910[5]. Cette tension entre la transcription précise du monde et la subjectivité des impressions suggère la complexité du concept de « … Par exemple, Le Pavillon de Flore (1909, Whitney Museum of American Art, New York), pose quelques principes que l’on pourra retrouver dans toute son œuvre : une composition basée sur quelques formes géométriques simples, de larges aplats de couleur, et l’utilisation d’éléments architecturaux dont les verticales, horizontales et diagonales fortes vont structurer le tableau. Les œuvres d’Edward Hopper sont le reflet de la vie quotidienne des Américains, l’american way of life, qui transparaît dans des détails réalistes : enseignes publicitaires (Chop Suey, 1929), mobilier urbain (bouche à incendie dans Tôt un dimanche matin, 1930). Through collecting, preserving, and providing access to our collections, the Archives inspires new ways of interpreting the visual arts in America and allows current and future generations to piece together the nation’s rich artistic and cultural heritage. Les personnages se généralisent à partir de 1938 pour devenir de véritables acteurs des tableaux (Compartiment C, voiture 293, 1938 ; Soir au cap Cod, 1939 ; Noctambules (Nighthawks) 1942, etc.). EDWARD HOPPER: Well, I've always been interested in approaching a big city in a train, and I can't exactly describe the sensations, but they're entirely human and perhaps have nothing to do with aesthetics. JOHN MORSE: It should be. Do you have any preference? JOHN MORSE: Thank you, Mr. Hopper. Just what technical discoveries can do to assist interpretative power is not clear. EDWARD HOPPER: Well, as I say, it comes perhaps nearer to my thought about the things than many of the others. Mais c’est dans l’entre-deux-guerres qu’il commence à être vraiment reconnu, avec sa première exposition personnelle au Whitney Studio Club (1920)[12]. Les routes, les voies ferrées et les ponts sont d’autres signes de la modernité, du voyage et de la maîtrise du territoire américain. I think that zinc white has a property of scaling and cracking. En 1924, il se marie avec Josephine Verstille Nivison. Apr 10, 2012 - This Pin was discovered by Alain Truong. JOHN MORSE: But so far as you know, that's the only painting that has not behaved properly? Le peintre met en contraste les couleurs chaudes de sa palette avec les sentiments dégagés par ses protagonistes : froids, imperméables, distants. Parmi ses professeurs, Robert Henri (1865-1929) lui enseigne à représenter des scènes réalistes de la vie urbaine. Sa peinture possède en outre un « caractère éminemment photographique[28] ». The struggle to prevent this decay is, I think, the common lot of all painters to whom the invention of arbitrary forms has lesser interest. Edward Hopper, 1959. Avec Second Story Sunlight, 1960, huile sur toile, 102,1 × 127,3 cm, Whitney Museum of American Art, New York : il représente « la lumière du matin sur des façades peintes en blanc » et met en scène deux figures féminines, l’une aux cheveux blancs, « gothique » et âgée, l’autre surnommée « Toots » – poupée – qui, selon les propres termes de Hopper, « n’est pas un mauvais cheval », « simplement un agneau déguisé en loup », ou encore est « alerte mais pas tumultueuse »[19]. Décryptage de ces oiseaux de nuit au coin de la Greenwich Avenue newyorkaise. [INTERRUPTION]. The following oral history transcript is the result of a tape-recorded interview with Edward Hopper on June 17, 1959. Son séjour en France ne fait que confirmer son admiration pour Edgar Degas. I tried for those things more or less unintentionally. Sous le titre « Les années parisiennes 1906-1910 », l'exposition présente des toiles qui, bien que pouvant s’apparenter à des œuvres de jeunesse, montrent déjà la maîtrise de la lumière qui sera la marque de fabrique de Hopper dans ses meilleures toiles. I wonder if this return to nature, as we both have referred to it, might come out of here or out of France?

Rammstein Drop D Tabs, Power Pop Türk, Französische Liebesgedichte Kurz, Frauentausch Nancy Gestorben, Abschied Chef Jobwechsel Geschenk, Wie Kann Man Sich In Fortnite Ducken Switch, Klassenarbeit Politisches System Deutschland,